Japan to waive visas for Indonesia, Philippines, Vietnam
일본, 인도네시아/ 필리핀/ 베트남과 비자면제 시도
Published: 15 Apr 2014 at 13.05 Online news: Travel Update
TOKYO - The government and the ruling coalition are making arrangements to waive visas for tourists from Indonesia, the Philippines and Vietnam as one of the initiatives in a revised action plan due out in June to make Japan a tourism-oriented country, government sources said Monday.
토쿄 - 정부와 연립여당은 일본을 관광산업 지향국가로 만들기위해, 6월에 개정 실행될 계획의 하나로서, 인도네시아, 필리핀, 베트남 관광객들에 대한 비자면제 협정을 맺을 예정이라고 월요일 정부소식통이 전했다.
Foreign tourists pose for a photo in front of a sushi restaurant at Tsukiji fish market, one of the most popular tourist spots in Tokyo. The government is making arrangements to waive visas for tourists from Indonesia, the Philippines and Vietnam to draw more tourists from Southeast Asia. (AP photo)
토쿄에서 가장 인기있는 관광명소 중 하나인, 츠키지(쓰키지) 수산시장의 한 스시 레스토랑(횟집) 앞에서 외국 관광객들이 사진을 찍기위해 포즈를 취하고 있다. 일본정부는 동남아시아에서 더 많은 관광객을 유치하기위해 인도네시아, 필리핀, 베트남과 비자면제 협정을 준비하고 있다. (AP 사진)
The initiative, which is aimed at drawing more tourists from Southeast Asia, including the Muslim population in the region, is envisioned as Japan seeks to achieve its goal of increasing the annual number of foreign visitors to 20 million in the run-up to the 2020 Tokyo Olympics.
무슬림인구 지역을 포함한 동남아시아로부터 더 많은 관광객을 유치할 목적인, 이 계획은, 일본이 2020년 토쿄올림픽을 앞두고, 년간 외국인 관광객을 2천만명으로 늘리는 목표를 달성하기위한 시도로 계획되었다
The government of Prime Minister Shinzo Abe is also looking to tourism as a pillar of its strategy to spur the country's economic growth.
아베 신조 총리정부도 국가의 경제성장을 촉진하기위한 전략의 대들보로 관광에 촛점을 맞추고있다.
Last year, tourists from Thailand and Malaysia increased 61% from the previous year to a combined 630,000, after their visas were waived last July. It helped Japan's overall number of foreign tourists to top 10 million in a year for the first time.
작년 7월 비자가 면제된 후, 태국과 말레이시아 관광객은, 합쳐서 63만 명으로 전년대비 61% 증가했다. 그것은 처음으로 '전 일본을 통틀어 1년에 1천만 외국인 관광객'이라는 정점에 도달하는 것을 도왔다.
Roughly 140,000 Indonesians, 110,000 Filipinos and 80,000 Vietnamese visited Japan last year. Among the countries whose nationals need visas to enter Japan, the three Southeast Asian countries ranked high in terms of the number of visitors to Japan, following China.
대략, 14만의 인도네시아인, 11만의 필리핀인, 8만의 베트남인들이 작년에 일본을 방문했다. 일본에 입국하기위해 비자가 필요한 국가 중, 이 세 동남아시아 국가는 중국 다음으로 많은 일본 방문자 수를 기록했다.
With a visa waiver, a large increase in the number of visitors to Japan can be expected from the three Southeast Asian nations, given growing demand in such countries for overseas trips reflecting their economic growth, observers say.
'비자면제는, 경제성장의 반영으로 해외여행에 대한 수요증대가 주어진 이들 동남아시아 3개국에서 일본 방문자 수의 큰 증가를 기대할 수 있다'고 전문가들은 말한다.
The rates at which overstay occurred among the short-term visitors from Indonesia, the Philippines and Vietnam between January and November last year were relatively low at between 0.09% and 0.34%.
작년 1월과 11월 사이에 인도네시아, 필리핀, 베트남의 단기방문객 중, 오버스테이 발생률도 0.09% 와 0.34% 사이로 상대적으로 낮았다.
By country and region, China, South Korea and Taiwan have sent the largest number of tourists to Japan.
국가 및 지역별로는 중국, 한국, 대만이 가장 많은 관광객을 일본으로 보냈다.
To attain the goal of increasing the annual number of foreign visitors to 20 million, Japan needs to step up efforts to attract a greater number of people from Southeast Asian countries, according to the Japan Tourism Agency.
일본관광청에 따르면, 1년에 2천만 외국인 관광객 유치목표를 달성하기위해, 일본은 많은 동남아시아 사람들의 마음을 끌어오기위한 노력을 강화할 필요가 있다고 한다.
Japan has waived visas for short-term visitors from South Korea, Taiwan and 64 other countries and regions, if their purposes of visit are sightseeing or visiting their relatives.
일본은 방문목적이 관광이나 친지방문일 경우, 한국, 대만 그리고 또 다른 64개 나라에 대하여 단기방문객에게 비자를 면제해 주고있다.
South Korea, which rivals Japan as one of the main tourist destinations in Northeast Asia, has also eased its visa policy to attract a greater number of visitors.
동북아시아의 주요 관광지 중 하나이며, 일본의 라이벌인 한국도 많은 방문객을 유치하기 위해, 비자정책을 완화했다.
From Bangkok Post
※ 태국사람 이름이나 지명의 정확한 발음표기, 또는 번역에 오류가 있을 수 있으니 양해바랍니다.
※ 관심있는 분들의 지적과 알려주심은 언제든지 감사히 받겠습니다.