로그인 회원가입 모바일


PANN

질문

빠른 번역좀 부탁드립니다 เป็นไงบ้าง?สบายดีใหม

CrewJin |

태국어
답변: 4 | 조회: 4,452

여기에 안써져서 제목에 ㅠㅠ 번역좀요


답변하시면 포인트 50점을 답변이 채택되면 포인트 300점을 드립니다. 나도 답변하기


RE:빠른 번역좀 부탁드립니다 เป็นไงบ้าง?สบายดีใหม

달을따라가다 |
태국말로는 사바이디마이라고 하는건데  잘지내냐? 대충 이런뜻이에요 how are u? 정도로 이해하시면되요
의견 2개

트루디 (คุน)เป็น(อย่าง)ไงบ้าง ? -->"How's it going?" — "How do you feel?" — "How do you do?" — "What's up?" 대충 이런 의미이고...
괄호는 생략된 것 같습니다.
สบายดีไหม ? 는 잘지내? 뭐 이런 뜻요.... 이런 질문에 그냥 สบายดี라고 하면 fine.. 이런뜻요..

ㅋㅋ... 제가 이런 질문에 답을 할 줄 몰랐네요..
근데 완전 기본 ㅠㅠ
| 183.89.xxx.20
삭이 그레요 .서로의 모르는 부분을 이렇게 자문을 구하고 해결하니 참 좋아 보이네요.고맙구요
| 180.183.xxx.65



RE:빠른 번역좀 부탁드립니다 เป็นไงบ้าง?สบายดีใหม

열심이 살자 |

뺀양아이방 == 하는일은 어떠세요?, 별일 없지요?, 다 잘되고 있지요?

싸바이디 마이 == 편안 한가요, 잘 있나요

의견 2개




RE:빠른 번역좀 부탁드립니다 เป็นไงบ้าง?สบายดีใหม

어린 왕자님 |

ไง : 아이가 아닌 "응아이" 로 발음해야 합니다.

일반적으로 전화가 왔을때 할로 하고 물어왔을때 "미 응아이"로 대답하면 "무슨일인데"가 됩니다.

 

1. 뻰 응아이, 뻰 응아이 방?

    뻰 양응아이, 뻰 양응아이 방? 모두 같은의미//

2, 사바이디 마이//

 

1, 어떠니?

2, 잘 지내고 있니?

의견 2개




RE:빠른 번역좀 부탁드립니다 เป็นไงบ้าง?สบายดีใหม

난쫌달라 |
어떻게지내 잘지냈어 ? 라는 문장이네요
의견 2개




목록 TOP


새로 올라온 글

%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2F%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3EHOME%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%22+class%3D%22Klocation%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%EC%BB%A4%EB%AE%A4%EB%8B%88%ED%8B%B0%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%3Fmid%3D11%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%ED%95%9C%EC%A7%80%EC%8B%9DIn%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E