로그인 회원가입 모바일


PANN

질문

태국어 번역 부탁드립니다.좀 급합니다.^^

박승학 |

생활문화
답변: 1 | 조회: 3,905

ตกลงจะคุณจะให้ฉันไปกับคุณไหน

ต้องซื้อตั๋วเอาเองไหม

หรือจัดการแล้ว



답변이 채택된 경우, 추가 답변 등록이 불가합니다.


RE:태국어 번역 부탁드립니다.좀 급합니다.^^

JJJ |

당신은  나와 당신이 어느곳을 갈려고 생각중이십니까?
(이 분이 글을 잘못썻으면 당신은 내가 당신과 같이 갈수 있는 것을 허락하십니까?)
당신이 직접 표(티켓)를 사시겠습니까?
아니면 벌써 얻으셨습니까?
의견 3개

삼나우 당신은 나와 당신이 어디 갈것인지 결정했어?
티켓은 내가 사야 되니?
아니면 준비 했어?
| 183.88.xxx.37
얼레꼴레 직역 : 당신이 어디를 가려고 하는데...(내가 같이 가려고 한다면) 나를 데려갈 것인가에 대해... 결정 하셨나요?
의역 : 나도 좀 데려고 가줘. (나도 가고 싶지만 너한테 달렸어)

티켓은 내가 직접 사야하나?
아니면 벌써 사놨어?

(그 상황에서 어감이나 정도에 따라서 ... 애교로 보일 수도,.... 결혼이나 먼 미래를 약속하는 사랑 고백으로도 보이겠는데요.... 아무튼 축하드립니다.)
| 110.77.xxx.47
박승학 대단히 감사합니다.^^ 비록 의역이지만 기분은 정말 좋군요.다시한번 감사드려요..
| 119.196.xxx.194



목록 TOP


새로 올라온 글

%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2F%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3EHOME%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%22+class%3D%22Klocation%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%EC%BB%A4%EB%AE%A4%EB%8B%88%ED%8B%B0%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%3Fmid%3D11%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%ED%95%9C%EC%A7%80%EC%8B%9DIn%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E