로그인 회원가입 모바일


PANN

[번역뉴스] 붉은셔츠 집회에 군경 3천명 파견

작성자: 청풍명월, 날짜 : , 업데이트 : hit : 3881, scrab : 0 , recommended : 0 , attach : 1

3,000 police and troops for reds rally
붉은셔츠 집회에 3,000명 군경파견

The Nation April 5, 2014 1:00 am 


More than 3,000 policemen and soldiers will be dispatched to take care of the pro-government red shirts' mass rally near Bangkok today amid increasing concern there could be clashes between pro- and anti-government groups or outbreaks of violence.
반정부(노란셔츠) 시위대와 친정부(붉은셔츠) 시위대 사이의 충돌 가능성 우려가 높아지면서, 오늘 방콕근처 붉은셔츠집회에 3,000명 이상의 경찰과 군인들이 파견 될 것이다.

For many observers, there is fear that the country is careering towards a dangerous new phase of civil conflict.
많은 관측자들이, 국가가 새로운 양상의 내전(민족분규)을 향해 치닫고 있는게 아닌가하는 우려를 하고있다.

Some 19 companies of a joint force of police and military personnel - totalling more than 3,000 - will be stationed in three areas around the planned rally site on Aksa (or Utthayan) Road, on the western fringe of the capital. 
총 3천명 이상의 군경합동 19개 중대가 시위예상지역인 수도(방콕)의 서쪽 주변지역인 악사(Aksa 또는 Utthayan) 도로 주변 세 군대 영역에 주둔할 것이다.

The areas are Phutthamonthon III and IV Roads and Thawi Wattana, said Sirima Sunawin, a spokesperson for the government's Centre for the Administration of Peace and Order (CAPO).
그 지역들은 푸따몬쏜(Phutthamonthon) 3, 4 도로와 타위 왓타나(Thawi Wattana)라고  정부의 평화질서관리센터(CAPO) 씨리마(Sirima Sunawin) 대변인이 말했다.

Checkpoints will be set up in those areas to screen passing vehicles for weapons, she said, adding that joint police-military patrols would also be conducted in the three areas.
'이 지역에는 차량의 무기탑재 여부를 식별하기위해 검문소가 설치될 것이며, 군경 합동순찰도 세 군데 지역에서 수행될 것'이라고 덧붙였다.

A public opinion survey has found that most people are concerned there could be violence during the latest red-shirt rally. 
여론조사 결과, 대부분의 사람들이 '최근의 레드셔츠집회 도중 폭력발생 가능성'을 우려하고 있다.

Almost 70 per cent of 1,394 respondents said a large number of participants could lead to a violent incident or clashes, as some participants might carry weapons, according to the Rajabhat Suan Dusit University survey, findings of which were released yesterday.
어제 발표된 라차팟 수안두씻(Rajabhat Suan Dusit)대학의 조사결과에 의하면,  1,394명의 응답자중, 거의 70%가 '대규모 참가자들중, 어떤 참가자들은 무기를 가져올 수도 있기때문에 폭력이나 충돌사고가 일어날 수 있다'고 답했다.

The anti-government People's Democratic Reform Committee will today hold a meeting of its leaders from around the country and abroad. 
오늘, 반정부 단체인 PDRC는 총체적 지도자회의를 개최한다.

It will take place at the PDRC's Lumpini Park rally site and the group says it has no plan to march anywhere.
이 회의는 PDRC의 룸삐니공원 집회현장에서 개최될 것이고, 시위대가 행진할 계획은 없다고 말했다.

About 100,000 red shirts are expected to gather on the edge of Bangkok today to show support for the government, red-shirt leaders say. The figure has been adjusted down from their previous target of 500,000
약 10만명의 붉은셔츠가 정부에대한 지지를 보여주기위해, 오늘 방콕의 변두리에 집결할 것으로 예상된다. 이 숫자는 전에 50만명을 목표로 했던 것에는 못 미치는 것이다.

Their rhetoric has reached a crescendo over the last few weeks, matching an intensifying barrage of legal challenges that could lead to caretaker Prime Minister Yingluck Shinawatra's removal from office, AFP reported. 
'그들의 주장은 잉락친나왓 총리를 공직에서 끌어내려는 법에 근거한 시도에 대한 공세와 맞물려서, 지난 몇 주 동안 최고조에 달했다'고  ​​AFP가 보도했다.

Yingluck faces neglect-of-duty charges linked to the loss-making rice price-pledging scheme and allegations of abuse of power over the transfer of National Security Council secretary-general Thawil Pliensri.
잉락총리는 '(국가재정) 손실을 초래한 쌀 수매가격정책은 직무태만이며, 타윌(Thawil Pliensri) 국가안전보장회의 사무총장의 이직은 권력남용' 이라는 혐의에 직면해있다.

A long red-shirt rally in the capital in 2010 led to the death of 90 people and injuries to about 2,000 others. Many buildings in Bangkok and some government offices in the provinces became targets of arson attacks, and some red-shirt protesters were sentenced to jail for arson.
2010년 수도 방콕에서 있었던 붉은셔츠 집회는 약 2,000명의 부상자와 90명의 사망자를 초래했다. 방콕과 지방의 일부 정부기관 건물들이 방화공격의 대상이 되었고, 일부 붉은셔츠 시위대원은 방화죄로 실형을 선고받았다.

National police chief Pol General Adul Saengsingkaew estimated that 60,000 red shirts would join today's rally. 
아둘(Adul Saengsingkaew) 국립경찰국장은 오늘 붉은셔츠 시위에 약 6만여명이 모일것으로 추정하고 있다.

He said CAPO had assigned his deputy, Pol General Worapong Chewprecha, to be in charge of the force, whose role is to keep the situation under control. It will focus on preventing clashes between different groups of people with different opinions, which is his main concern, he added.
그는 '평화질서관리센터(CAPO)는 상황을 통제가능 상태로 유지시킬 병력담당자로 워라퐁(Worapong Chewprecha) 장군을 임명했다'고 말했다.

Metropolitan Police commissioner Pol Lt-General Camronwit Toopgrajank yesterday said he was confident there would be no violence or other trouble during the red shirts' rally. 
수도경찰국장 캄론빗(Camronwit Toopgrajank) 치안정감은 어제 '붉은셔츠 집회도중 폭력이나 기타 다른 아무런 문제도 없을 것' 이라고 확신했다.

However, police would prevent the pro- and anti-government groups from gathering close to each other, he insisted.
'그러나 경찰은 반정부와 친정부 시위자들이 서로 가까이 모이는 것을 방지할 것'이라고 그는 주장했다.

Meanwhile, the Army has added more checkpoints in border areas and on the roads leading to Bangkok in a bid to prevent the movement of weapons ahead of the rally, spokesman Colonel Winthai Suvari said yesterday.
한편, '육군은 집회장소로의 무기반입 시도를 차단하기위해 방콕으로 들어오는 길목과 외곽지역에 검문소를 추가 배치했다'고 대변인 윈타이(Winthai Suvari)대령이 말했다. 

CAPO has requested the Army send two companies of troops, or about 300 soldiers, to help police maintain law and order during the rally, the spokesman said. 
'CAPO는 경찰이 집회동안 법과 질서를 유지하는 것을 돕도록 2개 중대 병력이나 또는 약 300명의 군인을 파견토록 요청했다'고 ​​대변인이 말했다 .

He said the 58 companies of troops were already dispatched to 176 locations throughout Bangkok would remain intact.
그는 '이미 방콕 176개 지역에 파견된 58개 중대병력은 그대로 남아 있을것'이라고 말했다.

Caretaker Labour Minister Chalerm Yoobamrung, who is in charge of CAPO, said yesterday no weapons had been found among the red shirts heading to Bangkok. 
CAPO의 담당자인 찰럼(Chalerm Yoobamrung)노동부장관은 '방콕으로 향하는 붉은셔츠 시위대에서 발견된 무기는 없다'고 어제 말했다.

"This is because they do not come to overthrow the government. The people who carry weapons are those who want to bring down the government."
"이것은 그들이 정부를 전복할 의사가 없기 때문이다. 무기를 운반하는 사람들은 정부를 끌어내리고 싶어하는 사람들이다."

Chalerm also rejected as groundless reports in the social media that migrant workers would be hired to take part in the rally to boost the number of participants.
찰럼은 또한, 집회참가자 수를 늘리기위해 이주노동자를 고용할 것이라는 근거없는 소셜미디어의 보고를 부인했다.

From The Nation



※ 태국사람 이름이나 지명의 정확한 발음표기, 또는 번역에 오류가 있을 수 있으니 양해바랍니다.
※ 관심있는 분들의 지적과 알려주심은 언제든지 감사히 받겠습니다.

rs_01.png (474.2Kb) (0)

[번역뉴스]
 
댓글 5 | 엮인글 0  

< 제목 작성자 추천 조회 등록일
지금 부산에선... 노투어피가 나왔습니다. [18+25] 김형우 1 3867
아직 안 올린 내용. [41+7] 니오아빠 0 3868
오늘 토론회, 절망, 희망 [10+1] thaione 2 3868
날이 추워 좋은점^^ [32+4] 무명 0 3869
증말 기가막히고 코가 막힘니다... 수상촌이 돼 버린 우리집.... [31+7] 문장대 1 3869
사기당하신분들 경찰에 신고부터하세요. [5] 6시내고환 0 3869
고마움에 대한 표현... [31] BKKMAN 0 3870
(펌) 태국 전지훈련 온 프로골퍼에 가짜경찰 사기친 일당 [11+2] Journey Kim 0 3870
한국 두끼 떡볶이 관련 한 아시아 투브로투어 반전에 반전 [16+3] nick76 0 3870
시팅가이드 조심 [5] 장승포 0 3871
정말 이해가 안가는 태국병원 [27+5] 오짱 0 3871
계란유골 [26+2] 와사치 0 3872
일본 AV스타 아오이 태국 쏭깐축제 특별초청한댑니다~~~~~~ㅋㅋㅋㅋ [3] 왓디(박성인) 0 3872
5월4일 팟타야 무장강도 금 방 침입 [32] 방콕맨 0 3874
태진미디어 노래방 기계 신곡 업그레이드 태국 담당자분 연락처.. 여름이야기 0 3874
용호랑이님 의문점에 대한 대답 [14] 청풍명월 3 3874
17일 확진 9.635명/ 사망 25명 [15+8] 세이브원 0 3874
화가 조영남 [27+5] 2 3875
장염에 걸리면 태국에선 뭘 먹나요? [33+10] 스피릿 1 3875
와이파이! [4+1] 파란상어 0 3876
1891189218931894189518961897189818991900



새로 올라온 글

%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2F%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3EHOME%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%22+class%3D%22Klocation%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%EC%BB%A4%EB%AE%A4%EB%8B%88%ED%8B%B0%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%3Fmid%3D8%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%EC%82%B4%EC%95%84%EA%B0%80%EB%8A%94+%EC%9D%B4%EC%95%BC%EA%B8%B0%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E+%3E+%3Ca+href%3D%22..%2Fthai%2Fcommunity.php%3Fmid%3D59%22%3E%3Cspan+class%3D%22Klocation%22%3E%EC%9E%90%EC%9C%A0%EA%B2%8C%EC%8B%9C%ED%8C%90%3C%2Fspan%3E%3C%2Fa%3E